Connexion

l'autre LIVRE

PBE

PEARLBOOKSEDITION (nom propre anglais, ne pas modifier!)  maison d'édition indépendante fondée en 2009 à Zurich, publie des textes de fiction en allemand et en français. À ce jour, des auteurs français, grecs, danois et suisses ont été publiés.

Pourquoi, en Suisse alémanique, donner un nom anglais à une maison d'édition et publier des livres en français et en allemand ?

C’est un fait bien connu que la Suisse réunit quatre langues officielles sur son territoire. Pour la communication et la compréhension interrégionale, l’anglais sert, comme dans beaucoup d’autres pays, de langue incontournable. Pour échanger ensemble, les Suisses alémaniques et les Suisses romands très souvent communiquent en anglais. L’idée d’éditer des livres dans les deux langues est motivée par le désir de contrecarrer cette situation et de favoriser le dialogue et la collaboration entre le français et l’allemand. 

Adresse : Muehlegasse 33

8001 Zurich, Suisse
Téléphone :0041793407574
Site web :http://www.pearlbooksedition.ch/
Courriel :nous contacter
Représentant légal :Brigitta Wettstein
Forme juridique :Entreprise individuelle
Racine ISBN :9783952
Nombre de titre au catalogue :18
Spécialités :Littérature générale, traductions
Mortelle petite annonce

Mortelle petite annonce

de Hélène RUMER

livres français (PBE) | Paru le 01/11/2023 | 18,00 €

Nous recherchons pour la rentrée prochaine une jeune fille pouvant s'occuper d'un enfant de cinq ans, préparer les repas et effectuer quelques tâches ménagères en échange de la mise à disposition d'un studio meublé de 25m2 dans notre nouvelle maison à Versailles.

 

Kariba ou le Secret du barrage

Kariba ou le Secret du barrage

de Adelmo VENTURELLI

livres français (PBE) | Paru le 28/09/2022 | 18,00 €

Une odeur familiale planait dans la pièce, mais je ne l'identifiai pas tout de suite. Elle devint pénétrante, puis évidente lorsque je me rapprochai du panier. Des champignons, bien sûr ! Je fus surprise de constater que les spécimens que j'avais sous les yeux étaient tous identiques et, surtout, tous vénéneux: des amanites tue-mouches !
Wolkensturz

Wolkensturz

de Violaine BéROT

livres allemands (PBE) | Paru le 03/06/2021 | 22,00 €

ich sagte Sie irren sich, bei meinen Tieren existiert der Mutterinstinkt, aber bei mir, sie ließ noch einmal eine sehr lange Zeit verstreichen, dann sprach sie ganz leise zu mir, ohne jede Hast, wie man ein Wiegenlied summt das die bösen Träume vertreiben soll

Striptease

Striptease

de Joseph INCARDONA

livres allemands (PBE) | Paru le 23/10/2020 | 22,00 €

 Mit scharfer Feder zeichnet Joseph Incardona die Eintönigkeit der prekären Arbeitswelt und die Einsamkeit inmitten der Genfer Glitzerwelten, aber auch den bockbeinigen Lebenshunger seines Helden. Mit Wortwitz und jugendlicher Leichtigkeit werden Andrés skurrile Irrwege zum puren Lesevergnügen.

Wind und Schweigen

Wind und Schweigen

de François HAINARD

livres allemands (PBE) | Paru le 28/09/2020 | 22,00 €

Ja, ich bin in dich verliebt. Ich weiss jetzt, dass die Liebe vieles ist, dass sie all das ist, was ich liebe, zukünftig aber nur noch gemeinsam mit dir erleben will: das alles versprechende erste Morgenrot, der blaurot bewegte Himmel, der den Sturm ankündigt, all  die Farben der Feldblumen, die Vögel, die genügend Kraft haben, um im Frühjahr zurückzukehren, Rotkehlchen, Mauersegler und Stare, aber auch jene, die den Mut aufbringen, den ganzen Winter bei uns zu bleiben, Meisen, Eichelhäher und Auerhühner... Liebe, das ist die Natur, gemeinsam mit dir, wenn du mich ansiehst und anlächelst, wenn du mich umarmst und festhältst. Liebe, das ist ein Ausflug mit dir ins Moor, so wie neulich.

La Sterne

La Sterne

de Adelmo VENTURELLI

livres français (PBE) | Paru le 02/11/2019 | 18,00 €

Je tente de me laisser distraire, calmer, par le bal des sternes, sans toutefois m’autoriser à m’asseoir et à me relaxer. Je suis sur le qui-vive, prête à déguerpir au moindre mouvement suspect. Deux pinsons viennent trottiner sur l’herbe juste devant moi. Étonnant qu’ils ne se soucient pas de ma présence. Je ne bronche pas, je ne sourcille pas, je ne voudrais pas les faire fuir. Ils sont une compagnie amicale. Puis, soudain, je suis tirée du recueillement auquel m’obligent les pinsons par une voix qui provient du chemin derrière moi.« Que fais-tu là ? »
Je me retourne, le cœur battant. Les oiseaux s’envolent effrayés, disparaissent dans le feuillage d’un gros chêne.

Doppelbruder

Doppelbruder

de Violaine BéROT

livres allemands (PBE) | Paru le 28/05/2019 | 22,00 €

Ich fühlte mich richtig gut. Eines Morgens wurde es Zeit, in die Klinik zu gehen und auf einem Bildschirm das süße Gesicht meines Sohnes anzuschauen. Ich verbrachte eine ganze Weile im Bad, um mich für unser Treffen hübsch zu machen. Mein kleiner Bub war der erste Typ, für den ich schön sein wollte.

BALKIS

BALKIS

de Chloé FALCY

livres français (PBE) | Paru le 23/10/2017 | 18,00 €

La barrière entre nous et les autres, c’est cette certitude qui se lit dans mes épais cheveux noirs, se devine à notre démarche et s’entend dès que nous ouvrons la bouche: nous ne sommes pas d’ici. Je devrais pourtant être fière de cette différence. Mon père m’a dit de me rappeler d’où je venais, d’une terre qui a été le berceau de la civilisation. Il m’a fait promettre de toujours garder la tête haute. Baba, si je baisse parfois les yeux, je me rappelle toujours qui je suis.

 

Nächster Halt: Brig

Nächster Halt: Brig

de Joseph INCARDONA

livres allemands (PBE) | Paru le 19/09/2017 | 24,00 €

Als der Zug aus dem Tunnel ausgespuckt wurde, hörten wir durch den knackenden Lautsprecher die Stimme des Schaffners, der einen dieser deutschen Sätze aussprach, die viel mehr besagen als ihr wörtlicher Sinn, Sätze aus der kleinen, persönlichen Geschichte der Einwanderer, einen jener Sätze, die einen endgültigen Schlussstrich unter die Ferien setzten: Wir treffen in Brig ein.

Ce que révèle la nuit

Ce que révèle la nuit

de Sylvie BLONDEL

livres français (PBE) | Paru le 28/10/2015 | 18,00 €

Sylvie Blondel a été fascinée par le mystère qui entoure la figure scientifique de Jean-Philippe Loÿs de Cheseaux, astronome suisse, né en 1718 dans le Pays de Vaud, et par son parcours hors du commun à une époque où l’on traçait encore les contours du monde, un siècle marqué par l’essor des sciences. À l’histoire de l’astronome, Sylvie Blondel superpose le récit d’une tranche de vie : celle d’un homme de notre temps, qui a découvert par ha sard Loÿs de Cheseaux et décidé d’écrire un roman. Dans les pas de son personnage, il se plonge à son tour dans une double recherche : les traces du chasseur de comètes, et celles de sa propre femme, qui a quitté la maison un beau jour en laissant un simple mot d’adieu, sans plus donner signe de vie.

Sylvie Blondel raconte deux destinées qui se révèlent l’une l’autre, en laissant le lecteur libre d’y trouver un message au-delà de l’ histoire. 

Fluchtpunkt.Paris

Fluchtpunkt.Paris

de Jean CHAUMA

livres allemands (PBE) | Paru le 01/10/2015 | 21,00 €

Dominique lebte ohne nachzudenken, ohne Bedenken. Er hatte kein logisches Prinzip, keine objektive Richtschnur. Das Leben erschien ihm nicht als die Konsequenz seines Handelns. Die Bedeutung seines Tuns war beschränkt auf den Akt an sich.

 

Bilder vom Maler

Bilder vom Maler

de Martin DISLER

livres allemands (PBE) | Paru le 25/04/2015 | 18,00 €

Vielleicht werde ich steinalt. Ich möchte achtzig werden. Malen, bis ich achtzig bin. Die Bilder spülen mich in ein hohes Alter. Immer weiter malen bis achtzig. Noch fünfzig Jahre malen. Ich stehe erst am Anfang. Die Bilder des Jahres 2000. Die Bilder des Jahres 2030. Halte ich durch? Im schmutzigen Beruf. Die Hände noch fünfzig Jahre mit Farben verschmiert. Noch fünfzig Jahre Farbe unter den Fingernägeln. Trauerränder. Die Lehrerin hat einen schwarzen Strich gemacht, wenn ich Trauerränder unter den Nägeln hatte. Vielleicht sollte ich mit Handschuhen malen? In weißen Handschuhen? In schwarzen? Viel- leicht wird es langweilig, weiter- und weiterzumalen? Wann habe ich genug vom Malen?

Martin Disler (1949–1996) genoss internationales Ansehen als Maler, Zeichner und Plastiker. Auch das Schreiben war seit seiner Jugend ein ebenbürtiger, integrativer Teil seines künstlerischen Schaffens. Bilder vom Maler erschien erstmals 1980, geschrieben hatte Martin Disler den Roman in nur wenigen Wochen während einer Flussfahrt in Frankreich.

Er schrieb so, wie er malte: intensiv, direkt, tief, überbordend, obsessiv. 

Die Versuchung des Malers

Die Versuchung des Malers

de Martin DISLER

livres allemands (PBE) | Paru le 15/09/2014 | 28,00 €

Unmöglich, den gefräßigen Sog zu beschreiben, den das Schloss vom ersten Moment an auf uns ausübte. War es die gähnende Leere seiner Räume, die Unberührtheit der Wände und Flure, die uns für es einnahmen? War es sein eleganter, erotischer Grundriss? Seine klösterliche Abgeschiedenheit? Schon die ersten Schritte durch die nicht enden wollenden Säle entfachten in uns ein Ver- langen, es niemals wieder zu verlassen.

Martin Disler (1949–1996) genoss internationales Ansehen als Maler, Zeichner und Plastiker. Weniger bekannt ist, dass das Schreiben seit seiner Jugend eine wichtige Rolle in seinem Leben spielte und zunehmend an Bedeutung gewann. In seinem letzten Lebensjahr vermerkte er, es sehe ganz danach aus, dass er inzwischen Schriftsteller geworden sei. Er schrieb so, wie er malte: intensiv, direkt, tief, über- bordend, obsessiv. 

LE ZAL

LE ZAL

de Hélène RUMER

livres français (PBE) | Paru le 11/11/2013 | 18,00 €

 

Le zal - que cachent ces trois lettres ? Insaissisable, le zal est une composante inconditionnelle des mélodies de Chopin. Il saisit les êtres au plus profond de leurs émotions pour ne plus les lâcher. Le zal est tout à la fois le spleen polonais, la nostalgie slave, la passion - une passion absolue et sans concession.

 

L'Homme qui ne croyait pas au hasard

L'Homme qui ne croyait pas au hasard

de Peter HARBOE-SCHMIDT

livres français (PBE) | Paru le 02/11/2012 | 21,00 €

A la croisée du thriller et du voyage initiatique, ce roman explore les ambitions et les doutes d’un jeune chercheur en biotechnologies qui pense avoir trouvé un traitement potentiellement efficace contre une maladie fatale. Son parcours difficile dépeint le combat que se livrent nos rêves et nos croyances, notre désir altruiste de faire le bien et notre ambition personnelle. C’est ce paradoxe que dévoile L’Homme qui ne croyait pas au hasard.

Entrepreneur, coach et écrivain, Peter Harboe-Schmidt vit en Suisse, près de Genève. Passionné par le processus de la création des start-up en biotechnologie, il s’est inspiré de ses expériences professionnelles et personnelles pour écrire The Ultimate Cure dont nous présentons ici la traduction française.

Niedergeschlagen

Niedergeschlagen

de Hélène RUMER

livres allemands (PBE) | Paru le 31/03/2012 | 24,00 €

 

Pour les informations, voir livre original en français: PROFIL BAS

L'Histoire de Personne

L'Histoire de Personne

de Démosthènes DAVVETAS

livres français (PBE) | Paru le 30/10/2011 | 18,00 €

À la croisée du conte moderne et du récit fantastique, les treize nouvelles de ce recueil nous plongent dans l'univers créatif de Démosthènes Davvetas. Humiliations, railleries, écorchures de l'enfance mènent les protagonistes au défi intérieur, à l'introspection abyssale, au dépassement de soi ou à la justice sous diverses formes. Dans un style hypnotique où chaque mot compte, l'auteur dresse le portrait d'hommes en proie aux doutes et au désir d'équilibre, passionnés par la reconquête de leur honneur perdue.

Né à Athènes, Démosthènes Davvetas est romancier, poète, essayiste, philosophe et artiste. Publiée en plusieurs langues depuis 1985, son œuvre comprend des romans, des nouvelles, des essais sur l'art et l'esthétique et des poèmes. De 1982 à 1992, il a travaillé comme critique d'art à Libération. Il enseigne aujourd'hui la philosophie, l'histoire de l'art et l'histoire du design à Paris et à Athènes.

Profil Bas

Profil Bas

de Hélène RUMER

livres français (PBE) | Paru le 30/11/2009 | 17,00 €

Un bref instant leurs regards se croisent, comme deux épées qui se frottent, les yeux sont aigusés, mais les circonstances - plus que la présence de l'enfant - leur inerdisent tout affrontement.