l'autre LIVRE

ANONYME

Lucas Couillonov, un poème pornographique

Lucas Couillonov, un poème pornographique

de ANONYME

Place en Poche (NOUVELLES ÉDITIONS PLACE) | Paru le 10/09/2017 | 10,00 €

Ce récit en vers conjugue érotisme, cocasserie et truculence. Son ton humoristique est empreint d’une vulgarité malicieuse qui rappelle les écrits poétiques de Pouchkine sans ses archaïsme. Son style correspond au langage parlé du XIXe siècle, avec un diapason qui va d’un discours cultivé et même recherché à un jargon plus simple. Publié en russe, il y a seulement quelques années, Lucas Couillonov s’inscrit aussi dans l’histoire si singulière du mysticisme russe.

FACTEUR ZEBRE

FACTEUR ZEBRE

de ANONYME

Lettres d'ici (GINKGO) | Paru le 19/05/2016 | 10,00 €

Histoire de dame Pak : Roman coréen du XVIIIe siècle

Histoire de dame Pak : Roman coréen du XVIIIe siècle

de ANONYME

Les bilingues (L'ASIATHÈQUE) | Paru le 02/03/2016 | 24,00 €

Le roman présenté ici a pour toile de fond la Corée de la première moitié du XVIIe siècle, soumise aux invasions mandchoues. Faisant face à cette situation tragique, se dresse dame Pak, héroïne affligée d’une laideur repoussante en raison des fautes commises dans ses vies antérieures. Par son intelligence, sa maîtrise des procédés magiques et ses pouvoirs surhumains, elle seule pourra sauver le pays.

Roman d’aventures aux étonnants accents féministes, le Pak-ssi ch?on - Histoire de dame Pak - est un classique toujours célébré aujourd’hui en Corée, au Nord comme au Sud. Cette oeuvre du XVIIIe siècle est anonyme, comme c’est le cas pour la plupart des romans publiés en Corée à l’époque de la dynastie des Yi (1392-1910),

Ce texte, paru initialement aux éditions L’Asiathèque en 1982, a fait l’objet d’une révision en profondeur par son traducteur, Marc Orange. Il est en outre suivi de la reproduction en fac-similé d’une édition du roman en coréen, composée verticalement et de droite à gauche.

 

Partir

Partir

de ANONYME

Inclassable (WINIOUX) | Paru le 02/12/2015 | 15,00 €

Lune et prune

Lune et prune

de ANONYME

Les bilingues (L'ASIATHÈQUE) | Paru le 13/05/2015 | 20,00 €

Genre folklorique encore peu étudié, la comptine glissée par le jeune enfant en début de jeu reste d'origine mystérieuse et controversée. Issue du chiffre qui précède la lettre, la comptine renvoie aux débuts de la communication et demeure insaisissable tant chaque enfant se l'approprie et l'adapte à sa guise. Composées partiellement de « mots sauvages » forgés au mépris des règles de la langue maternelle, ces comptines gardent, en quelque sorte, le souvenir de la capacité à prononcer toutes les langues du monde détenue par chacun d'entre nous à la naissance.
Ces comptines proviennent, pour la plupart, des archives de Pertev Naili Boratav - pionnier des études folkloriques turques.